标书翻译是整个投标过程中极为重要的一环。
标书翻译的特点有:时间紧、任务重、要求高,即要在很短的时间内去完成大量的翻译任务,还要达到一定的质量要求。翻译标书一般分为两大部分,即商务标和技术标,商务标主要是公司简介、过往的业绩、各项资质证明等,包含了法律、财务、管理等方面的内容。而技术标主要是针对项目的技术阐述、说明、设备等内容的,就会涉及到相关行业的专业内容,而且也会较为深入地说明,因此要想翻译好标书,就要有相关人才的储备及灵活地人员配置才行。
新华翻译社积累了大量专业标书翻译的经验,能够高效地处理大量时间紧迫的稿件,并且都是各自有着明确的分工。为了更好的做好标书翻译工作,新华翻译公司专门成立了标书翻译部门,经过了专门的培训和实践,了解中西方文化的差异及各类招标投标的程序,并熟悉相关知识,从而能够在各个环节更好地配合招标投标活动,因此能保证译稿的专业性和准确性。