北京翻译公司网站fanyi01特点更新:翻译公司通过严格的翻译人员遴选机制、标准化的翻译项目流程,从根本上保障了优秀的翻译质量和合理的翻译报价,正规的中英文翻译盖章也得到了权威机构的认可。
北京翻译公司网站论文摘要:翻译“等值”或“对等”(equivalence) 作为翻译标准,是现代翻译学中的核心概念之一。它是语言学派关注的主要思想,很多西方翻译理论家在阐述自己的译论主张时,往往都离不开对翻译等值问题的探讨。“等值”是几乎所有现代理论著述中的中心术语。近二三十年来,随着西方翻译理论的引进,我国学者对翻译等值的研究也异常活跃。翻译研究中等值概念的引进,极大地促进了翻译学研究的发展,加深了人们对翻译的认识,并在一定程度上指导了翻译实践。现代第一个明确提出等值翻译理论的是前苏联语言学派代表人物费道罗夫他在《翻译理论概要》中提出了“翻译等值”理论:“翻译就是用一种语言把另外一种语言在内容和形式不可分隔的统一中所业已表达出来的东西准确而完全地表达出来”。他坚持译文与原文之间完全可以确立确切对等的关系。而翻译等值“就是表达原文思想内容的完全准确并且在作用上、修辞上与原文完全一致”。等值概念本身由于其模糊性,一直以来都是学者们争论的焦点。贝克在其代表作《换言之———翻译教程》的导言中指出“本书采用术语equiva2lence 是为了方便起见———因为绝大多数译者已经习惯这个术语,而并非因为它有任何理论地位。术语equivalence 在这里的用法还有如下限制条件:虽然等值在某种程度上通常能够实现,却受到各种各样语言和文化因素的影响,因此总是相对的”。本文在讨论翻译等值时也遵循相对等值的原则。等值翻译理论的支持者们通常将“等值”定义为“源语文本与目标文本之间的关系,这种关系使目标文本立即就被看作源语文本的翻译。”雅克布森在其《论翻译中的语言学问题》一文中明确提出“有差异的等值”,由此可以看出语言学派强调的翻译等值并非是绝对的对称,而是如弗斯指出,翻译理论中引进的等值,是使用它作为普通词汇时的模糊意义。正如威尔斯在《翻译学- 问题与方法》中所指出,由于译者不可避免的主观性、文本的复杂性和接受者之间的差异,翻译在力求等值的同时,损失不可避免,完全等值是很难达到的。因此我们可以说对等值概念的理解中应该包含着对“等值度”的考虑,尽管等值概念具有模糊性,在翻译过程中追求最高的“等值度”应该是每个译者追求的目标,由于客观或译者主观上的原因造成的源语文本与目标文本在某些方面不等值,在一定程度上是可以接受的。同一信息,两套不同的语言,接受者不同,却要产生基本相同的效果,这就是翻译等值的主要原则。等值翻译理论强调译文和原文在表达上应达到等值效果,符合语言本身的要求。在英汉互译过程中我们可以通过直译,意译等方法来达到等值翻译,实现两种语言间的交流。直译与意译实质上是建立在把语言分成两个层次(语义和语符层,即深层和表层) 的基础上。强调深层语义等值是意译;强调表层语符等值是直译。但语言的客观实际是在语义层和语符层之间,还有语用层存在,即在表层深层之间有广义的修辞层存在。修辞层是根据情境和语言意图的要求,输入言语个性特征(包括文体和风格) ,以达到实际最佳效果的层次。等值原则就是建立在把语言分成表层结构、深层结构以及修辞层面这三个层次的基础上的。直译,是在较低层次上的翻译,指翻译时尽量保持原作的语言形式,包括用词、句子结构、比喻手段等等,同时要求语言流畅易懂。不同的民族有不同的文化,彼此之间总会有相同或相似之处。反映在语言文化里,便会出现某些契合现象。意译则从意义出发,只要求将原文大意表达出来,不注意细节,译文自然流畅即可,意译不注意原文形式,但意译并不意味着可以将原文随意修改。译文意译是较高层次上的翻译,一般采用句子和句子以上的翻译单位。它往往把整个句子甚至一段话作为一个整体进行翻译,而不考虑词语的对应。
北京翻译公司
北京翻译公司介绍
翻译流程
翻译速度
质量标准
翻译价格
费用支付
联系方式
北京翻译公司联系方式
免费电话:
4008281111
电话::
025-84723850
业务邮箱:
xinhuashe@188.com
中国政府部门网站链接
新华社、外交部、专利局、翻译协会
北京翻译公司连锁机构
[如何选择翻译公司]
[翻译质量规范标准]
[稿件分级定价标准]
[翻译服务笔译范围]
[翻译服务口译类型]
[全国网络翻译服务]
[北京专业翻译公司]
[北京高端翻译企业]
[北京正规翻译机构]
[北京权威翻译中心]
新华翻译社>>>
北京翻译公司
北京翻译公司概况
新华翻译社(北京翻译公司)作为中国知名的专业服务高端客户的正规翻译公司,设有权威的多项目翻译中心,专业从事英语、日语、法语、德语、俄语、韩语、西班牙语、意大利语等外文翻译服务以及会议、谈判、现场陪同等口译服务,深得北京地区各政府部门、事业单位、大型企业、大学院校、协会机构等高端客户的广泛好评。北京翻译公司制订的各类翻译作业流程、翻译质量规范、翻译价格标准和独特运作模式,成了规范北京翻译企业的模本,这也是我们对北京翻译事业的贡献。
北京翻译公司项目翻译部门
北京翻译公司英语翻译[英文与中文的互译]涵盖所有行业,范围最大,石油、汽车、专利、标书、说明书、质量认证、翻译盖章较多。
北京翻译公司日语翻译[日文与中文的互译]主要为商贸、机电、合同、章程、出国资料、作业指导书、软件等,工程现场口译很多。
北京翻译公司韩语翻译[韩文与中文的互译]主要为贸易、机械、电子、汽车、纺织、文学、规章制度、产品手册、产品认证等。
北京翻译公司法语翻译[法文与中文的互译]主要为机械、文学、生物、核电、电力、建筑、道路、程序手册、管理制度、环评报告等。
北京翻译公司德语翻译[德文与中文的互译]主要为机械、专利、汽车、冶金、化工、医学、法律、财经、财务审计、技术标准等。
北京翻译公司俄语翻译[俄文与中文的互译]主要为石油、服装、贸易、文学、食品、机电、电信、计算机、审计报告、公司年报等。
北京翻译公司西班牙语翻译[西班牙文与中文的互译]主要为安装手册、设备规范、会计报表、司法文书、证书文件、网站本地化等。
北京翻译公司意大利语翻译[意大利文与中文的互译]主要为艺术、贸易、服装、图书、科技论文、工程资料、商标专利、银行金融等。
北京翻译中心网站fanyi01内容更新:产品技术资料:指产品目录、产品样本和产品说明书一类的厂商产品宣传和使用资料。产品样本通常对定型产品的性能、构造、用途、用法和操作规程等作具体说明,内容成熟,数据可靠,有的有外观照片和结构图,可直接用于产品的设计制造中参考。标准的制定和类型按使用范围划分有国际标准、区域标准、国家标准、专业标准、企业标准;按内容划分有基础标准(一般包括名词术语、符号、代号、机械制图、公差与配合等)、产品标准、辅助产品标准(工具、模具、量具、夹具等)、原材料标准、方法标准(包括工艺要求、过程、要素、工艺说明等);按成熟程度划分有法定标准、推荐标准、试行标准、标准草案。标准的制定,国际标准由国际标准化组织(ISO)理事会审查,ISO理事会接纳国际标准并由中央秘书处颁布;国家标准在中国由国务院标准化行政主管部门制定,行业标准由国务院有关行政主管部门制定,企业生产的产品没有国家标准和行业标准的,应当制定企业标准,作为组织生产的依据,并报有关部门备案。法律对标准的制定另有规定,依照法律的规定执行。制定标准应当有利于合理利用国家资源,推广科学技术成果,提高经济效益,保障安全和人民身体健康,保护消费者的利益,保护环境,有利于产品的通用互换及标准的协调配套等。质量手册是质量体系建立和实施中所用的主要文件。质量手册的主要目的是对质量体系作充分的阐述,因而是实施质量体系时应长期遵循的文件。质量手册是对质量体系作概括表述的、阐述质量体系及指导质量体系实践的主要文件,是企业质量管理和质量保证活动应长期遵循的纲领性文件。
>>>
如何选择最好的北京翻译公司
北京翻译公司网站fanyi01新闻更新:翻译公司北京总部正在扩编,北京英语翻译中心和北京日语翻译中心正在大量招聘高级翻译人才,新华翻译社已经成为正规的大型北京翻译公司。作为翻译中心的上海翻译公司和广州翻译公司以及深圳翻译公司正在扩大业务,并与南京、杭州、武汉、青岛等城市进行翻译机构的资源合作,制定合理的翻译价格,翻译公司联系电话也做了统一。目前正在扩充成都翻译基地,成都翻译公司将成为全国三大翻译中心之一,我们的服务将更加出众。我们的品牌将带给你更多的欣喜。
[品牌翻译为客户创造价值]
[专业翻译为机构塑造权威]
京ICP备08010352号许可证| |
北京翻译公司
官方网站版权所有
北京翻译公司| |
北京翻译中心
免费电话:
4008281111