新华翻译社总机:4008281111   客服部地址:南大街6号国务院机关第二招待宾馆(国二招)3号楼B5319室
 
机构概况
国家标准
翻译流程
翻译价格
人才信息
联系方式
 
首页>>>新华翻译社>>>兴安盟翻译公司

        新华翻译社标书翻译公司认为,翻译招投标书是一项系统的、严谨的工程,一方面招标文件翻译要向投标人传递准确的招标信息和招标要求,另一方面投标书翻译时不仅要做到语言准确,而且要求保持招标文件和投标书的招投标术语和文本规范高度一致。相对来说,翻译的语言或者语法准确性是较低层次的,一般翻译都能达到要求;而保持招投标文件术语和文本规范的一致性,准确地选用招投标术语,是招投标翻译中需要重点关注的问题。。
        新华翻译社标书翻译公司拥有多年翻译招投标书的经验,众所周知,标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种报价和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。翻译公司的标书翻译涵盖了工程建设标书、设备采购标书、能源电力标书、道路施工标书、政府采购标书等招投标书翻译等。新华翻译社凭借多年标书翻译项目管理经验和雄厚的专职翻译队伍实力以及严格的保密措施,为广大标书制作客户提供快速、优质、保密的专业翻译服务。详情请咨询我们的客户服务部门
兴安盟翻译公司专业为高端客户提供英语、日语、德语、法语、韩语、俄语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、阿拉伯语等权威翻译服务。
 
 
 
兴安盟翻译公司专业标书翻译项目团队真诚服务兴安盟、乌兰浩特市、阿尔山市、科尔沁右翼前旗、科尔沁右翼中旗、扎赉特旗、突泉县
兴安盟翻译公司关键字:The subject of research and development"The U.S. plant / crop based renewable resources by 2020 envisaged Technical Guidelines" (hereinafter工程标书翻译 项目建议书翻译 设备标书翻译 政府采购标书翻译 轨道工程标书翻译 铁路建设标书翻译 公路建设标书翻译 桥梁隧道标书翻译 装饰工程标书翻译 房屋建筑标书翻译 石油标书翻译 天然气工程标书翻译 化工工业标书翻译 机电工程标书翻译 建筑标书翻译 referred to as "Technical Guidelines") set out to solve the plant / crop based renewable resources should be the main obstacle in the research and development issues. "Technical Guide" by four major barriers to the importance of size of the list according to the subject of research and development, the impact of each research project has its own time frame, which recently said 0-3 years, said the mid-2010, 2020, said the long-term , short-term goal to achieve by 2020 can be used to measure for the development and utilization of renewable resources, the pace envisaged.First, the plant science research1, the immediate impact of the subject (in order of decrease in order of importance, the same below)(1) Application of plant functional genomics to understand the metabolism and composition at least gene and one major program crops combined;(2) the development of plant components in real-time quantitative analysis tools;(3improved methods of gene transfer, especially for specific genes embedded straw, timprove efficiency on the basis of 1998, 10 times;(4) the development of major crops of 1-2 series of genetic markers, so that help can be placed in the useful content of regenerative components;(5) 80% of the existing germ plasm base to catalog, effective use of various types of starch, protein and oil;(6) to find the development of the bioinformatics approach used to promote renewable resources research and development,(7) clarify the nuclear-plastid interactions.2, medium-term impact issues(1) and carbon flow in the metabolic process to ascertain at least limit the rate of 50 key steps;(2) the use of functional genomics to understand the molecular, cellular and whole plant control and management项目标书翻译;(3) as the main plant components for the development of renewable resources standards;(4) in two species, the establishment of carbon pools and cell division to determine the control points;(5) changes in plastid high efficiency (greater than 90%) method of the establishment; (6) to create demonstration plant, the utilization of greater than 60% of the major components (such as oil, starch) or a special carbon bond (eg, C5) is greater than 3O%; (7) the use of gene switch approach;(8) to establish the use of renewable resources for plant bioinformatics foundation.3, the subject of long-term effects(1) redesign metabolic process, providing useful carbon skeleton of the structure;(2) the application of targeted future evolution of technology to build 100 varieties of library materials;(3) design of new molecules or modification of existing compounds, so as to meet the functional needs;(4) To provide industrial raw materials, create two new plant species;
兴安盟翻译公司网站翻译标书更新:
兴安盟标书翻译公司版权所有