哈尔滨翻译公司关键字:Telecom duplication: the costs and expected benefitsTelecom "open competition - lower price招投标书翻译价格s - business expansion," the logic, universal. In Canada, the United Kingdom, New Zealand, Japan and Australia, all of which open telecommunications competition in the past 20 years where the U.S. could see a similar effect. Hong Kong's telecommunications 标书制作行业industry since 1992, step by step open competition experience, More标书文件涉及到的领域非常的广泛,即使是针对一个项目的标书文件,会包含法律、经济、工程技术、商业等多个相关的专业领域,在投标过程中,无论是招标方还是投标方所需的翻译服务种类都须进行相应的调整和重新组合,投标的标书中带有相关的法律要约性质,标书为了详细全面的介绍自己并赢得招标方的信任,需要使用极富影响力的商业用语,所以标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合,因此,作为竞标的基础工作而贯穿于整个投标过程中的标书翻译服务应由专业的新华标书翻译公司提供。 worthy of the mainland telecom 标书制作行业industry reference.Starting point is the same everywhere: the exclusive telecommunications monopoly. The former Hong Kong Telecom (business and international英文标书翻译包括工程建设标书、道路施工标书、国际投标书翻译 long distance telephone services) by the Great Eastern Holdings of Hong Kong Telecom, according to "under the control of monopolies" mode available. In 1992, Hong Kong began to promote local telephone competition in telecommunications regulation to the company outside Hong Kong Telecom additional phone license (telephone franchise), the formation of municipal telecommunications services if the competitive situation. Liberalization of the telecommunications services, can not but involve telecommunications network problems. Initial approach is Hong Kong Telecom Act licensees to lease another phone line network, but then, believed to be "rub" cost-driven, competitor requires self (the "duplication") local telecommunications network. In 1994, the telecommunications management项目标书翻译 network open to the local fixed telecommunications service license (FTNS), and in June 1995 after工程标书翻译 项目建议书翻译 设备标书翻译 政府采购标书翻译 轨道工程标书翻译 铁路建设标书翻译 公路建设标书翻译 桥梁隧道标书翻译 装饰工程标书翻译 房屋建筑标书翻译 石油标书翻译 天然气工程标书翻译 化工工业标书翻译 机电工程标书翻译 建筑标书翻译 the introduction of three new fixed network operators (New World Telephone, New T & T and Hutchison Telecommunications), the first in the local telephone market on the formation of four network competition.In 1994 the Hong Kong government has also made an important decision: the establishment of "call-back service" (call back) in Hong Kong legally. The so-called "call-back" is the use of national英文标书翻译包括工程建设标书、道路施工标书、国际投标书翻译 differences in international英文标书翻译包括工程建设标书、道路施工标书、国际投标书翻译 long distance call charges market opportunities exist, countries and regions by the high charges to customers, the call required to convey to the low-cost areas (mainly the U.S.), which will then call back and according to the local lower tariffs. It is estimated that the global business market call-back over 20 billion U.S. dollars, and an annual growth rate of 20%. "Callback" is actually the basic need to increase the cost of duplication and to promote effective competition in the telecommunications channels international英文标书翻译包括工程建设标书、道路施工标书、国际投标书翻译ly. And administrative measures against those who "call back", or which impose high surcharges for different areas, called the Hong Kong Government has taken the initiative back to the legitimate business. As the "callback" is equivalent to the average pay half the cost of international英文标书翻译包括工程建设标书、道路施工标书、国际投标书翻译 calls in Hong Kong, the market could not fire. By 1997, Hong Kong, the emergence of More标书文件涉及到的领域非常的广泛,即使是针对一个项目的标书文件,会包含法律、经济、工程技术、商业等多个相关的专业领域,在投标过程中,无论是招标方还是投标方所需的翻译服务种类都须进行相应的调整和重新组合,投标的标书中带有相关的法律要约性质,标书为了详细全面的介绍自己并赢得招标方的信任,需要使用极富影响力的商业用语,所以标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合,因此,作为竞标的基础工作而贯穿于整个投标过程中的标书翻译服务应由专业的新华标书翻译公司提供。 than 20 companies operating call-back service, international英文标书翻译包括工程建设标书、道路施工标书、国际投标书翻译 calls in Hong Kong business volume reached 20% of business
|