新华翻译社总机:4008281111   客服部地址:南大街6号国务院机关第二招待宾馆(国二招)3号楼B5319室
 
机构概况
国家标准
翻译流程
翻译价格
人才信息
联系方式
 
首页>>>新华翻译社>>>河池翻译公司

        新华翻译社标书翻译公司认为,翻译招投标书是一项系统的、严谨的工程,一方面招标文件翻译要向投标人传递准确的招标信息和招标要求,另一方面投标书翻译时不仅要做到语言准确,而且要求保持招标文件和投标书的招投标术语和文本规范高度一致。相对来说,翻译的语言或者语法准确性是较低层次的,一般翻译都能达到要求;而保持招投标文件术语和文本规范的一致性,准确地选用招投标术语,是招投标翻译中需要重点关注的问题。。
        新华翻译社标书翻译公司拥有多年翻译招投标书的经验,众所周知,标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种报价和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。翻译公司的标书翻译涵盖了工程建设标书、设备采购标书、能源电力标书、道路施工标书、政府采购标书等招投标书翻译等。新华翻译社凭借多年标书翻译项目管理经验和雄厚的专职翻译队伍实力以及严格的保密措施,为广大标书制作客户提供快速、优质、保密的专业翻译服务。详情请咨询我们的客户服务部门
河池翻译公司专业为高端客户提供英语、日语、德语、法语、韩语、俄语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、阿拉伯语等权威翻译服务。
 
 
 
河池翻译公司专业标书翻译项目团队真诚服务河池市、金城江区、宜州市、南丹县、天峨县、凤山县、东兰县、罗城仫佬族自治县、环江毛南族自治县、巴马瑶族自治县、都安瑶族自治县、大化瑶族自治县
河池翻译公司关键字:30 countries sent troops to the Gulf War, 110 country embargo, not contributing countries according to the AA 外文标书翻译system of assessed contributions to the performance of war "justice" and international英文标书翻译包括工程建设标书、道路施工标书、国际投标书翻译ly.after工程标书翻译 项目建议书翻译 设备标书翻译 政府采购标书翻译 轨道工程标书翻译 铁路建设标书翻译 公路建设标书翻译 桥梁隧道标书翻译 装饰工程标书翻译 房屋建筑标书翻译 石油标书翻译 天然气工程标书翻译 化工工业标书翻译 机电工程标书翻译 建筑标书翻译 the Gulf War, the United States armed forces have been proposals for reform, for new military spending. 1100 established the Army's digital forces, the Navy completely change the strategy, support from the battle command of the sea into land combat, the Air Force Expeditionary Force set up, each with 1175 people and 34 aircraft, the goal is to ensure "global reach, global power" strategy the target. Space Command along the "Star Wars" direction, concept of operations proposed in 2020: "Control of space, global engagement, full force integration, global cooperation." "Control space" means: to ensure access, space surveillance, protection of spacecraft 外文标书翻译systems, to prevent enemy use of U.S. and allied space 外文标书翻译systems, to prevent enemy use of space 外文标书翻译systems rely on the new economy ----- everything, everything is global of.Luxury war. Gulf War with high-cost, high waste in exchange for low casualties, the U.S. power and prestige big long: dispatched 520,000 troops, killed 148 people and injured 458 people at a cost of 61 billion dollars. Excessive American luxury, in the Gulf War has become secluded addiction, indiscriminate use of stealth aircraft, smart bombs, the new bombs and helicopters over the horizon and the carpet bombing attack. They can be sent out 25 million dollars a plane, 42 days 110,000 bombing; can use 1.3 million a Tomahawk missile to bomb the Baath Party headquarters, you can use tens of thousands of dollars a precision-guided bombs to target skirmish pit. "Cash-for-life" of the cost is extremely expensive.Than the "ground war" a higher level, is the "total dimensional warfare", in 1993 the U.S. Army that "full-depth, full height, full front, full-time, full-spectrum, multi-means" concept.American military thinking influenced national英文标书翻译包括工程建设标书、道路施工标书、国际投标书翻译 thinking, the formation of mindset: a threat to national英文标书翻译包括工程建设标书、道路施工标书、国际投标书翻译 security is the enemy's military power, high-tech Army is the direction that Olga Cove conventional weapons information technology revolution will, in effect to replace nuclear arms race triggered by the new economy of many countries overwhelmed: "If a country to track the cost of extremely high scientific and technological revolution, beyond its institutional and material conditions can bear limit, the result can only be used in military strength even further behind. Tsarist and Soviet Russia in the true, the Soviet Union bear the unbearable burden of the military, the military strategy is not willing to accept the contract requirements. "So the Soviet Union, other countries, More标书文件涉及到的领域非常的广泛,即使是针对一个项目的标书文件,会包含法律、经济、工程技术、商业等多个相关的专业领域,在投标过程中,无论是招标方还是投标方所需的翻译服务种类都须进行相应的调整和重新组合,投标的标书中带有相关的法律要约性质,标书为了详细全面的介绍自己并赢得招标方的信任,需要使用极富影响力的商业用语,所以标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合,因此,作为竞标的基础工作而贯穿于整个投标过程中的标书翻译服务应由专业的新华标书翻译公司提供。 so, who has power in the military high-tech with the United States in competition?
河池翻译公司网站翻译标书更新:
河池标书翻译公司版权所有