集团总机:4008281111
新华翻译社中国十大外语翻译公司
 
十余年历史,百余名译员,三万余客户
[联系方式]
免费电话:4008281111
电话::025-84723850
业务邮箱:xinhuashe@188.com
[服务指南]
 
首页>>>新华翻译社>>>常见问题

人员背景-谁在为客户工作?

     任何行业,都需要从业人员具备必要的基本素质。作为知识传播和文化交流桥梁的翻译人员,也应具备广博的学识、宽阔的胸襟、清醒的头脑、扎实的作风和向上的精神。新华翻译社一贯重视翻译人员的功底和素质以及翻译实践经验,这是保障翻译质量、满足客户需要、实现服务价值的基础,长期以来一贯注重人才的挖掘与培养,对项目翻译人员每次翻译任务的完成情况都进行评分和记录,对他们的职业操守和责任心做客观评价,作为决定是否聘用和继续录用的标准。严格的译者选聘和考核程序是我们提供高水平翻译服务的基础,至今已积累起了一大批卓越杰出的翻译及管理精英。
     新华翻译社的译员、审校人员全是硕士以上学历。本公司只录用经严格审核后表现优异的译员,这也是我们维护公司良好声誉的方法之一。通过周密的员工培训计划,使每一位员工都能适应其特殊的工作岗位。
     新华翻译社充分发挥专职翻译人数众多的优势,根据翻译人员的专业背景不同,创造性地分设了许多项目组,如科技翻译项目组、法律翻译项目组、商务翻译项目组、文学翻译项目组等等。对口的专业背景,最大程度地保障了翻译的质量和速度。这在中国翻译行业中也属首创之举,公司因此也赢得了客户的广泛好评。
     新华翻译社建立有完备的内部管理制度和翻译作业流程,从业务电话接听到翻译过程再到打印装订的每个环节都分工明确、责任到人。高度现代化的办公设备和网络技术的运用使管理人员可以通过电脑实时对业务进度和翻译质量进行抽测,定期向项目组成员发布整个项目的进展动态,以便保证项目按期完成。翻译项目管理制度有利于翻译项目的实施、结算以及工作任务控制;良好的翻译项目管理消除了组织、技术方面的错误,保证了翻译项目的质量、提高了翻译效率。

保密制度-如何为客户保密?
  • 我们承诺每一位客户所提交翻译的资料将会受到严格的保护。未经客户允许,客户的所有资料以及客户的个人信息不会经由我们泄露给第三方。
  • 我们严格遵守保密承诺,以保护客户知识产权。
  • 保密措施:
    我们承诺将客户的文档和个人信息视为机密,并进行严格保护,我们确保只有负责客户文档的翻译与编辑才有权限看到文档内容。
    • 我们所有的翻译与编辑人员都有保密可同约束。
    • 客户文档的任何部分都不会被我公司泄露给第三方。
    • 如果客户有要求,我们可以在客户提交文档之前先签订保密协议。
    • 所有的程序都在安全系统下进行,以保证客户的信息不会被泄露。
    • 我们的口译人员已养成恪守职业道德、守口如瓶的习惯。
    • 我们按客户的要求将文档退还或销毁,无论是原稿还是译稿。
    • 如果客户不提任何要求,我们将在6个月后删除或销毁相关文档,建议客户自行备份。
  • 我们预备有商业保密协议范本,供客户选用,需要的客户敬请向我们客服人员索取。

付款保障-为何要预先付款?

    我们要求客户在翻译之前预付翻译费用,在提供译文和口译结束前付清所有约定的翻译费用,这与某些小型翻译公司和个人翻译作坊完全不同。我们这样操作的主要原因是:一、可以减少本公司财务人员、从而压缩成本让利给客户;二、本公司内部实行业绩考核、及时收到翻译费用可以及时计提员工薪酬、提高员工积极性、能更好地向客户提供优质服务;三、及时开具税务发票、上缴国家税收、本公司能合法地永续经营,财务方面清清爽爽;四、项目结束后可以很利落的进入下一个项目,我们的员工可以集中精力服务好每一位客户。
    收取客户款项后,如果客户需要对原稿或译文作增删、修改,由于本公司聘用了全职翻译人员,并且双休日、节假日都有值班,照样可以及时提供各种后续服务。万一客户对译文不满,确系本公司的疏忽,本公司承诺及时退款。
    作为已经企业化经营的老牌翻译公司,我们当然努力以我们优良的服务、出众的质量、可信的口碑来获得收益、赢得发展。合作共赢,这是我们的目标。保障客户利益,就是保障我们公司的未来。
    本公司是正规注册的大型翻译公司,视客户为上帝、视质量为生命、视信誉为尊严。

稿件试译-为何不要迷信试译?

    在实物商品交易时,获得了样品、看到了货样,基本可以知道实际交货时的质量情况。于是,有些客户在选择翻译服务提供商的时候,也往往希望提供一小段文章作试译,以测试翻译公司的质量和实力。这样的习惯和想法可以理解,但是,小段试译基本无效!
    1、最乐意接受试译的往往是小公司、小作坊,因为他们的大部分翻译都是兼职翻译,他们会精选最好的翻译来参加试译,但是未必会把全部的稿件都交给这个人来做,当稿件时间紧、任务重或者试译的兼职翻译刚好没空的时候,试译就失去作用了。所以,小稿件的试译基本试验不出译文的最终质量。
    2、几百字的小段试译一般仅有一人即可完成,试译所反映的也只是参与试译人员的质量情况而已。而如果项目的日均翻译字数上了万字,一般需要几个人甚至几十人参与翻译过程,小段试译就无法反映所有参与项目翻译的人员的整体情况,当然也反映不了最终译文的整体质量。所以,大项目的试译根本试验不出译文的整体质量和项目管理成果。结果是,有实力的大型翻译公司即使接受了试译也是按普通流程走,反映不了其最佳状况,落选的几率更大。
    3、翻译质量的优劣只有在文稿完成后才能最终判定,而译文的完成需要经过翻译、校对、审稿、排版等流程,一段几十字或几百字的文章也要经过4、5个流程,这对于每天有十数个甚至数十个项目需要翻译的大型翻译公司来讲,大量的试译几乎是忙上添乱,所以,大型翻译公司一般不乐意接受试译。更何况,大型规范的翻译公司一般对自己的实力信心满怀,更容易拒绝试译,这样,客户优选翻译公司的希望反而会落空。

    为了避免试译陷阱,建议如下:1、对于小稿件,可以通过与翻译服务提供方接洽时问答的专业性程度来判断。2、对于大稿件,不妨让初选的几家翻译服务提供方各自翻译上万字以上不同的内容,然后从中优选;选定的翻译服务提供方所译的内容当然可以在总价中扣费,落选的内容可以交给选定者校审,费用也可降低甚至免费;这样,既不增加预算,也可以实际考察翻译公司的实力和质量管理效果!

远程服务-如何提高工作效率?

     对外开放后十多年间,对外交流基本集中于学术方面以及高层政治方面,翻译也仅仅是为这类服务,几乎没有经营行为,更没有产业化一说。各省市只有一个翻译协会,往往是学术交流和同好交友的场所,这个阶段,说不上翻译服务,也没有翻译之地域区分的必要。一直到九十年代,各类外资企业和外贸公司的发展,带动了外语翻译的需求,陆续出现了一些民间翻译企业。这个阶段,由于本地市场的巨大利润,更由于跨地域经营的困难,翻译公司服务的地域性特别强,几乎是各个城市按照城市大小由几家或十几家瓜分市场,在当地报纸上做广告,也只能服务当地客户,人们也习惯了物色当地翻译公司提供服务。这个习惯沿袭至今。
     但是,互联网开始大行其道,通过网络营销的渠道,部分翻译公司的宣传一下子做到了全世界,突破了地域限制,各种电子通信设备和技术也开始进入人们的日常生活。人们突然发现,原来可以选择的翻译公司不仅仅是身边的几家,而是全国范围都可以利用,可以很容易地搜索到大型专业的品牌翻译公司,并通过互联网建立合作关系。
     翻译行业终于进入了异地远程翻译服务的时代!现在,异地远程翻译服务的现实条件早已经完备了:

     1、选择翻译公司:通过互联网,人们可以很轻松地搜索到候选的翻译公司,然后从中比较选择最理想的翻译公司;
     2、传送翻译稿件:通过电话、传真、E-mail、skype、msn、qq等,人们可以很方便地与选中的翻译公司交流、沟通,达成交易并远程传送翻译文稿;
     3、支付翻译费用:通过银行转账、银行卡打款,人们可以就近通过身边的银行交付翻译费用,甚至连支票都可以全国通用(通过快递、支票倒轧的方式);网上银行也已经进入单位和个人的日常结算,客户只需上网敲几下键盘就可以完成远程翻译稿费的结算。
     4、交接翻译发票:即使非电子文档和票据也都可以通过物流公司快递实现轻松地交接,至多隔天即可快递到位。

     总之、足不出户,就可以完成翻译项目的所有步骤,而且,更快捷、更轻松、更有效率、更多选择余地。

     新华翻译社顺应历史潮流,实施了重大战略转变:建立以北京、南京、上海、广州、武汉、成都等大中城市为中心的翻译人员基地,大量聘用硕士以上学历的有经验的专业翻译员工,首先在质量方面实现高起点;翻译员工按行业分组,提高工作效率,达到了帮助客户节省翻译成本的目的;并重组业务部门,公司业务由客服部统一接洽,项目部统一安排,翻译基地的各个项目组和辅佐部门具体作业,实现了翻译流程的科学化和高效率,满足了客户对翻译时间的要求;充分利用高科技手段特别是翻译项目管理系统,提高了项目翻译的协调性和准确性;通过译员的翻译技能培训和职业素养提升,养成了珍惜翻译品牌的意识,树立了真诚服务顾客的理念。项目翻译的详细流程如下:

客服部接洽〉〉〉财务部收款〉〉〉项目部安排〉〉〉品管部预先处理〉〉〉
翻译部翻译〉〉〉校对部校对〉〉〉审核部审阅〉〉〉技术部后期处理〉〉〉
品管部复检〉〉〉财务部通知〉〉〉客服部交稿〉〉〉市场部回访汇总!!!

 
新华翻译社版权所有
客服部地址:南大街6号国务院机关第二招待宾馆(国二招)3号楼B5319室
翻译公司公告:随着社会对翻译高端人才需求的不断增长,各高校越发重视翻译学科建设。招投标书翻译、商标专利翻译、医药化工翻译、程序文件翻译、作业手册翻译等需要更多高级翻译。